Federico Garcia Lorca (5 giugno 1898 – 19 agosto 1936)

federico garcia lorca

Pequeno vals vienés
di Federico Garcia Lorca

En Viena hay diez nuchachas,
un hombro donde solloza la muerte
y un bosque de palomas disecadas.
Hay un fragmento de la manana
en el museo de la escarcha.
Hay un salòn con mil ventanas.
Hay, ay, ay, ay!
Toma este vals con la boca cerrada.

Este vals, este vals, este vals,
de sì, de muerte y de conac
que moja su cola en el mar.

Te quiero, te quiero, te quiero,
con la butaca y el libro muerto,
per el melancòlico pasillo,
en el oscuro desvàn del lirio,
en nuestra cama de la luna
y en la danza que suena la tortuga.
Hay, ay,ay, ay !
Toma este vals de quebrada cintura.

En Vienna hay cuatro espejos
donde juegan tu boca y los ecos.
Hay una muerte para piano
que pinta de azul a los muchachos.
Hay mendigos por los tejados.
Hay fescas guirnaldas de llanto.
Hay, ay, ay,ay !
Toma este vals que se muere en mis brasos.

Porque te quiero, te quero, amor mìo,
en el desvàn donde juegan los ninos,
sonando viejas luces de Hungrìa
por los rumores de la tarde tibia,
viendo ovejas y lirios de nieve
por el silencio oscuro de tu frente.
Hay, ay, ay,ay!
Toma este vals del “Te quiero siempre”.

En Vienna bailaré contigo
con un disfraz que tenga
cabeza de rìo.
Mira que orillas tengo de jacintos !
Dejaré mi boca entre tu piernas,
mi alma en fotografias azucenas,
y en las ondas oscuras de tu andar
quiero amoro mio, amor mio, dejar,
violin y sepulcro, las cintas del vals.

Take this waltz
Traduzione di Leonard Cohen

Now in Vienna there’s ten pretty woman
there’s a shoulder where death comes to cry
there’s a lobby with nine hundred windows
there’s a tree where the dove go to die
there’s a piece that was torn from the morning
and it hangs in the gallery of frost
ay, ay, ay, ay
take this waltz, take this waltz
take this waltz with the clamp of on its jaws

Oh i want you, i want you, i want you
on a chair with a dead magazine
in the cave at the tip of the lily
in some hallways where love’s never been
on a bed where the moon has been sweating
in a cry filled with footstep and sand
ay, ay, ay, ay
take this waltz, take this waltz
take its broken waist in your hand

This waltz, this waltz, this waltz, this waltz
with its very own breath of brandy and death
dragging its tail in the sea

There’s a concert hall in Vienna
where your mouth had a thousand reviews
there’s a bar where the boys have stopped talking
they’ve been sentenced to death by the blues
ah but who is it climbs to your picture
with a garland of freshly cut tears?
ay, ay,ay,ay
take this waltz, take this waltz
take this waltz it’s been dying for years

There’s an attic where children are playng
where i’ve got to lie down with you soon
in a dream of hungarian lanterns
in the must of some sweet afterrnoon

ad ill’se what you’ve chained to your sorrow
all your sheep and your lilies of snow
ay, ay, ay,ay
take this waltz, take this waltz
with its “i’ll never forget you, you know!”

This waltz, this waltz, this waltz, this waltz…

And i’ll dance with you in Vienna
i’ll be wearing a river’s disguise
the hyacinth wild on my shoulder
my mouth on the dew of your thighs
and i’ll bury my soul in a scrapbook
with the photographs there, and the moss
and i’ll yeld to the flood of your beauty
my cheap violin and my cross
and you’ll carry me down on your dancing
to the pools that you lift on your whist
oh my love, oh my love
tale this waltz, take this waltz
it’s yours now. It’s all that there is.

 

 


Lascia un commento

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...

%d blogger cliccano Mi Piace per questo: